find out who the people are, 1
00:00:09,676 –> 00:00:13,669
. [Women Chanting: African ]
2
00:01:48,341 –> 00:01:49,933
[ Doorbell Buzzing ]
3
00:01:53,179 –> 00:01:56,444
Julia Darro?
Parcel for you.
4
00:02:27,780 –> 00:02:29,771
Fuck me!
5
00:03:28,608 –> 00:03:31,805
[ Speaking
Foreign Language ]
6
00:03:40,320 –> 00:03:41,912
Julia!
7
00:03:42,322 –> 00:03:43,914
Darling!
8
00:03:48,728 –> 00:03:51,526
Julia, Max.
Hi.
9
00:03:53,166 –> 00:03:56,761
I’ll, uh, see you later.
10
00:04:02,375 –> 00:04:04,775
[ Sneezes ]
11
00:04:06,379 –> 00:04:08,781
So, what’s up?
12
00:04:08,781 –> 00:04:11,584
I want you
to see something.
13
00:04:11,584 –> 00:04:15,179
What is it?
It’s a hidden inscription.
14
00:04:16,823 –> 00:04:21,628
Ooh!
«Quis necavit equitem.»
15
00:04:21,628 –> 00:04:24,028
Who– I wish I could
remember my Latin.
16
00:04:24,430 –> 00:04:28,434
Who did something or other
to the horse…
17
00:04:28,434 –> 00:04:30,837
or something.
18
00:04:30,837 –> 00:04:32,828
Who did something or other
to the horse or something.
19
00:04:33,239 –> 00:04:34,831
What horse?
20
00:04:35,241 –> 00:04:38,878
- The chess piece!
-Oh, the knight!
21
00:04:38,878 –> 00:04:42,882
Who took the knight?
Who took the knight!
22
00:04:42,882 –> 00:04:46,085
I still don’t get it.
No, me neither.
23
00:04:46,085 –> 00:04:48,121
But I’m sure
it means something.
24
00:04:48,121 –> 00:04:50,957
Who covered up
the inscription and why?
25
00:04:50,957 –> 00:04:53,391
We could have
a great mystery here.
You and your intrigues.
26
00:04:53,793 –> 00:04:56,195
Menchu, this could be
a very important discovery.
27
00:04:56,195 –> 00:04:58,598
Relax, girl. Maybe Van Huys
just changed his mind.
28
00:04:58,598 –> 00:05:00,589
Artists are always
painting over their stuff.
29
00:05:01,000 –> 00:05:03,403
Yeah, maybe, but what if
someone else painted
over the inscription?
30
00:05:03,403 –> 00:05:07,006
Then you’d have a mystery.
Let’s do a stratigraphic
analysis and find out.
31
00:05:07,006 –> 00:05:09,008
Have you any idea
how much that’d cost?
32
00:05:09,008 –> 00:05:13,413
If we discovered a mystery,
it would increase the price
the painting brings.
33
00:05:13,413 –> 00:05:16,215
Think of the publicity.
Be worldwide interest.
34
00:05:16,215 –> 00:05:20,208
You’d be famous.
The Japanese love mysteries,
don’t they?
35
00:05:20,620 –> 00:05:23,823
A mystery?
I love a mystery too.
36
00:05:23,823 –> 00:05:28,628
Uh, Julia, meet Paco Montegrifo,
director of Claymore’s
auction house.
37
00:05:28,628 –> 00:05:32,231
Ah, the hands that restored
the Reverte altarpiece.
38
00:05:32,231 –> 00:05:35,435
- Careful. Turpentine.
- Oh, turpentine.
39
00:05:35,435 –> 00:05:39,439
Now, about the Van Huys.
We’re very excited about
The Chess Game.
40
00:05:39,439 –> 00:05:41,841
Mmm. So are we.
41
00:05:41,841 –> 00:05:44,644
- Is there something
I should know?
- Not yet.
42
00:05:44,644 –> 00:05:46,646
Now don’t be coy, Menchu.
We’re partners in this.
43
00:05:46,646 –> 00:05:50,639
Don’t forget that
I’m selling the painting.
I have a right to know.
44
00:05:51,050 –> 00:05:53,453
All in good time, darling.
45
00:05:53,453 –> 00:05:55,455
Oh, Mick!
46
00:05:55,455 –> 00:05:57,857
You two are up to something,
aren’t you?
[ Woman ] You slut!
47
00:05:57,857 –> 00:06:00,291
Baby, what did I do?
48
00:06:03,096 –> 00:06:05,098
Ow!
[ Julia ]
Who’s that?
49
00:06:05,098 –> 00:06:08,761
- Lola, the wife.
-Oh, Menchu.
50
00:06:09,168 –> 00:06:12,001
Now say good-bye
to Senor Montegrifo.
Good-bye, Senor Montegrifo.
51
00:06:12,405 –> 00:06:14,805
Can’t wait to find out
about your mystery.
52
00:06:16,809 –> 00:06:19,607
Do the stratigraphic
analysis,
53
00:06:20,012 –> 00:06:24,050
but don’t tell anyone but me
the results.
54
00:06:24,050 –> 00:06:26,052
Great.
Thank you.
55
00:06:26,052 –> 00:06:28,043
Listen, I’m gonna need
to do some more research
on the painting,
56
00:06:28,454 –> 00:06:30,046
find out who the people are,
that sort of thing.
57
00:06:30,456 –> 00:06:33,292
Talk to Alvaro.
Flemish painting
is his speciality.
58
00:06:33,292 –> 00:06:36,095
I don’t think
that’s such a good idea.
Why?
59
00:06:36,095 –> 00:06:38,495
You don’t still have your
knickers in a twist over him,
60
00:06:38,931 –> 00:06:40,922
do you?
No, of course not.
61
00:06:41,334 –> 00:06:45,338
So then whatever happened
in the past doesn’t mean
you can’t consult him…
62
00:06:45,338 –> 00:06:48,136
on a professional
basis now, does it?
63
00:06:49,342 –> 00:06:52,539
And then fuck him
for old times’ sake.
64
00:06:55,381 –> 00:06:59,051
[ Man ]
Cranach’sVenus and Cupid…
65
00:06:59,051 –> 00:07:02,288
painted in 1 531.
66
00:07:02,288 –> 00:07:04,279
An entirely new
and surprising theme,
67
00:07:04,690 –> 00:07:07,493
which, in Northern
painting of that time,
68
00:07:07,493 –> 00:07:10,724
was of an incredibly
audacious modernism.
69
00:07:11,130 –> 00:07:14,033
Now, who can tell me
what’s new here?
70
00:07:14,033 –> 00:07:16,024
John.
It’s the first known use
of a classical,
71
00:07:16,436 –> 00:07:18,438
rather than a religious theme
in Northern art.
72
00:07:18,438 –> 00:07:20,065
Yeah, sure, that’s right,
73
00:07:20,473 –> 00:07:22,065
but I’m talking about
something else.
74
00:07:22,475 –> 00:07:24,102
Anybody.
75
00:07:26,179 –> 00:07:27,771
Marisa.
76
00:07:28,181 –> 00:07:30,983
[ Students Laughing ]
77
00:07:30,983 –> 00:07:32,985
Yes, Marisa.
78
00:07:32,985 –> 00:07:36,189
What is it that you can see
in this painting that’s new?
79
00:07:36,189 –> 00:07:38,624
Could it be that she doesn’t
have any clothes on?
80
00:07:38,624 –> 00:07:41,427
[ Students Laughing ]
Exactly. She’s naked.
81
00:07:41,427 –> 00:07:45,420
Or to be more precise,
she’s almost naked.
82
00:07:45,832 –> 00:07:50,633
In figurative art, eroticism
appears as a relationship…
83
00:07:51,037 –> 00:07:53,105
between clothing and nudity.
84
00:07:53,105 –> 00:07:56,709
Cranach’sVenus
keeps her hat on.
85
00:07:56,709 –> 00:08:01,147
If she were completely naked,
all erotic tension
would be lost.
86
00:08:01,147 –> 00:08:04,350
Okay, that’s all for today.
Thank you. Lights.
87
00:08:04,350 –> 00:08:05,977
[ Clicks Switch ]
88
00:08:18,831 –> 00:08:22,835
I need some information about
a painting I’m working on.
89
00:08:22,835 –> 00:08:24,826
Sure.
90
00:08:27,240 –> 00:08:31,643
[ Sniffs ]
Linseed oil, turps.
91
00:08:32,044 –> 00:08:34,444
Brings back old memories.
92
00:08:36,849 –> 00:08:38,451
Van Huys.
93
00:08:38,451 –> 00:08:40,853
Very good, Professor.
It’s calledThe Chess Game.
94
00:08:40,853 –> 00:08:44,448
Never seen it before.
Never even heard of it.
No, nobody has.
95
00:08:44,857 –> 00:08:47,693
It’s been in a private
family collection
for 500 years.
96
00:08:47,693 –> 00:08:49,695
Menchu found it.
She’s bringing it to auction
at Claymore’s.
97
00:08:49,695 –> 00:08:52,095
[ Whistles ]
98
00:08:52,498 –> 00:08:57,303
Baby, you’ve hit the big time.
99
00:08:57,303 –> 00:08:59,703
You sure it’s the real thing?
Yes, absolutely.
100
00:09:00,106 –> 00:09:03,309
We’ve checked the provenance,
everything. I just need some
background on these people.
101
00:09:03,309 –> 00:09:06,512
Right.
Well, this guy here,
102
00:09:06,512 –> 00:09:09,413
«Ferdinand Ost D,»
103
00:09:09,815 –> 00:09:11,817
is probably Duke Ferdinand
of Ostenburg.
104
00:09:11,817 –> 00:09:17,456
Ostenburg?
Small, little independent state
on the Franco-German border,
105
00:09:17,456 –> 00:09:20,660
swallowed up by Burgundy
in the Middle Ages.
106
00:09:20,660 –> 00:09:25,120
«Beatrix of Burgundy.»
Duchess of Ostenburg.
107
00:09:25,531 –> 00:09:29,535
See? Burgundy. It was
a marriage of two powers.
108
00:09:29,535 –> 00:09:32,333
Oh, she was married
to the old guy.
109
00:09:32,738 –> 00:09:35,141
Well, older men make
more sensitive lovers.
110
00:09:35,141 –> 00:09:39,946
Who’s the good-looking one?
He’s more difficult.
111
00:09:39,946 –> 00:09:42,748
«Preux.» Could be
his last name.
112
00:09:42,748 –> 00:09:45,184
Word means «brave,»
«chivalrous.»
113
00:09:45,184 –> 00:09:49,589
They used to use it a lot
when they talked about Lancelot.
114
00:09:49,589 –> 00:09:51,624
He’s a knight.
Could be.
115
00:09:51,624 –> 00:09:53,649
I could dig in
the chronicles if you like.
116
00:09:54,060 –> 00:09:57,330
Dig, please.
117
00:09:57,330 –> 00:09:59,332
[ Kisses ]
Missed you.
118
00:09:59,332 –> 00:10:01,334
Isn’t Marisa
taking good care of you?
119
00:10:01,334 –> 00:10:03,336
Come on, Julia,
give me a break.
120
00:10:03,336 –> 00:10:05,327
Can’t we keep things strictly
professional between us?
121
00:10:06,539 –> 00:10:09,007
It was different
with you.
122
00:10:11,010 –> 00:10:13,410
[ Sneezes ]
I’m so sorry.
123
00:10:15,414 –> 00:10:17,817
I have to go.
124
00:10:17,817 –> 00:10:20,219
Don’t you have any feelings
about me anymore?
125
00:10:20,219 –> 00:10:22,221
You dumped me, remember?
126
00:10:22,221 –> 00:10:24,223
It’s not as simple as that.
It wasn’t my idea.
127
00:10:24,223 –> 00:10:27,021
Can I just explain?
Never mind.
Why go into it?
128
00:10:27,426 –> 00:10:29,018
I have to go.
129
00:10:34,634 –> 00:10:37,870
You’ll still do the research,
won’t you?
130
00:10:37,870 –> 00:10:41,067
Yeah, I’ll call you
as soon as I have something.
131
00:11:43,836 –> 00:11:46,639
[ Man ]
Oo-hoo!
132
00:11:46,639 –> 00:11:48,664
[ Keys Jingling ]
133
00:11:53,913 –> 00:11:55,904
Princess,
you’ve changed the lock.
134
00:11:56,315 –> 00:11:58,317
I knew this would happen
if you got a place
of your own.
135
00:11:58,317 –> 00:12:00,319
Claymore’s insurance company
made me get a security system.
136
00:12:00,319 –> 00:12:02,755
I’m working on
a very valuable piece.
137
00:12:02,755 –> 00:12:07,159
Look. I made the key code
in your name: C-E-S-A-R.
138
00:12:07,159 –> 00:12:09,957
Give me a kiss, you brat.
. [ Alarm Beeping ]
139
00:12:10,763 –> 00:12:12,754
Ugh.
140
00:12:15,634 –> 00:12:18,437
- La-dum!
- I hate you.
141
00:12:18,437 –> 00:12:22,032
- Shall I take it away?
- No, don’t.
142
00:12:23,642 –> 00:12:25,644
Look at me.
I’m the size of a house.
143
00:12:25,644 –> 00:12:28,447
A house designed by Gaudi.
144
00:12:28,447 –> 00:12:32,051
All curves
and lighter than air.
145
00:12:32,051 –> 00:12:35,254
I still hate you.
What are you doing here
at this hour of the morning?
146
00:12:35,254 –> 00:12:39,315
[ Water Running ]
I was nearby.
Just looking in on Udolfo.
147
00:12:39,725 –> 00:12:42,928
How is Udolfo?
Dying, actually.
148
00:12:42,928 –> 00:12:46,565
I’m so sorry.
Is there anything I can do?
149
00:12:46,565 –> 00:12:50,160
I should visit him.
Doesn’t want anyone
to see him.
150
00:12:51,771 –> 00:12:54,968
Now… for the dishes.
151
00:12:55,374 –> 00:12:58,177
Cesar, please, I can do that.
Stop treating me like a child.
152
00:12:58,177 –> 00:13:00,579
But you are a child,
darling.
153
00:13:00,579 –> 00:13:03,783
You’re a mess. I’ve been
worried sick about you.
154
00:13:03,783 –> 00:13:05,384
You don’t even
answer your phone.
155
00:13:05,384 –> 00:13:07,787
Cesar, come here.
I want to show you something.
156
00:13:07,787 –> 00:13:09,778
What?
157
00:13:11,390 –> 00:13:14,587
You cleaned your room?
No.
158
00:13:16,595 –> 00:13:20,599
It’s a genuine Van Huys.
But that’s not all.
159
00:13:20,599 –> 00:13:23,402
The X rays revealed a strange
cloud of pigment down here,
160
00:13:23,402 –> 00:13:26,605
but I didn’t know what it was,
so I ordered some infrareds.
161
00:13:26,605 –> 00:13:28,607
And look.
162
00:13:28,607 –> 00:13:30,598
It’s a hidden inscription,
do you see?
163
00:13:31,010 –> 00:13:33,078
It means
«Who took the knight?»
164
00:13:33,078 –> 00:13:35,114
Until yesterday
I thought it referred to
one of the chess pieces,
165
00:13:35,114 –> 00:13:39,518
but then Alvaro said one of
the characters was a knight.
166
00:13:39,518 –> 00:13:42,721
Alvaro? Have you been
seeing him again?
167
00:13:42,721 –> 00:13:45,558
No. He’s just been helping
with the research,
that’s all.
168
00:13:45,558 –> 00:13:50,763
How can you do this to me?
You know how I feel about him.
169
00:13:50,763 –> 00:13:53,966
I’m not doing anything!
170
00:13:53,966 –> 00:13:56,769
[ Horn Honking ]
God. That’ll be Menchu.
171
00:13:56,769 –> 00:13:59,567
We’re going out
to see the owner.
172
00:14:08,013 –> 00:14:10,413
Don’t be cross. Bye.
173
00:14:15,254 –> 00:14:19,658
[ Menchu ] Did you and Alvaro
exchange bodily fluids?
[ Julia ] Yeah, in a way.
174
00:14:19,658 –> 00:14:23,262
You did?
He tried to kiss me.
I sneezed in his face.
175
00:14:23,262 –> 00:14:27,333
Very good, Julia.
I must try that one
sometime.
176
00:14:27,333 –> 00:14:32,168
I’m not like you, Menchu.
I can’t just jump into bed
with someone for the fun of it.
177
00:14:32,571 –> 00:14:36,208
You’re wound up
tight as a drum, darling.
|